Глава 26

В назначенный час мы явились ко двору и, к моему удивлению, обед в самом деле оказался семейным: только его величество, их высочества и мы с супругом и сыном.

Король при виде Людвига вдруг растерял всю свою величественность. Даже если мой муж и сказал ему о неожиданно появившемся внуке – чтобы его величество от неожиданности не хватил удар, – то эффект все равно был велик. Полагаю, Людвиг очень походил на Винсента в такие же годы, поскольку в глазах его величества явственно читалось: «Вот и до внуков дожил…»

Его высочество потрепал мальчика по макушке и угостил яблоком, которое тут же отобрал Винсент, заявив, что лакомства до обеда ребенку не положены. Что-то он чувствовал, я поняла, а потому подозвала сына поближе к себе и в оба глядела по сторонам, стараясь еще при этом участвовать в светской беседе.

По счастью, пока подали только легкие закуски и вино, и я обратила внимание, как Винсент ловко жонглирует бокалом, живописуя наши злоключения, но при этом даже не касается губами хрусталя, уж не говоря о том, чтобы отпить глоток. Да и к закускам он не притрагивался – говорить с набитым ртом неприлично, не так ли?

Неужели он чего-то опасается? Яда или чего-то похуже?

– А отчего мальчик ничего не ест? – спросила вдруг принцесса.

– Прошу прощения, сударыня, он не привык к подобным блюдам, поэтому может заболеть. Не беспокойтесь, он сыт, верно, Людвиг?

– Конечно, – совершенно спокойно ответил тот, взглянув на меня снизу вверх. – Только, мама, скажи кухарке, что я не люблю пресную кашу.

– Непременно. – Я быстро взглянула на Винсента. Он был само спокойствие.

– Да вы и сами еще ни к чему не притронулись, – продолжала принцесса. – Попробуйте вино, оно превосходно, верно, Феликс?

Тот кивнул, а я не удержалась:

– А разве вино полезно дамам в интересном положении?

Принц невольно закашлялся. Людвиг весело глянул на меня, зачем-то подержал за руку и заявил с детской непосредственностью:

– Мама, я хочу сестричку!

«Когда же вы успели?» – читался немой вопрос в глазах всех присутствующих. Только Винсент, воспользовавшись моментом, отставил бокал и преспокойно заявил:

– Об этом рано говорить.

Принцесса выдохнула с явным облегчением, а герцог с таким же явным злорадством продолжил:

– Однако могу заверить, что мы приложим к этому все усилия. От моего рода почти ничего не осталось.

«Тебя и одного слишком много!» – подумала принцесса со злостью. Как странно! Откуда мне знать, о чем она думает?

Я покосилась вниз. Людвиг по-прежнему держал меня за руку и лукаво улыбался. Ах вот оно что…

– Ну а поскольку Маргрит никогда не пила вина, ей не следует и начинать, – закончил мысль Винсент. – Верно, дорогая?

– Совершенно согласна с вами, дорогой, – кивнула я. – Боюсь, даже попробуй я этот, вне всяких сомнений, восхитительный напиток, мне все равно не оценить его вкуса. Для этого нужна привычка и умение разбираться в винах, не так ли?

Король явно сдерживал улыбку.

– А это приходит с опытом, – добавила я не без злорадства, – коего у меня, увы, нет, в отличие от присутствующих. Вдобавок, я слыхала, с непривычки может сделаться дурно, а это уж вовсе недопустимо, особенно при ребенке. Какой пример подаст ему мать!

– И отец, – кивнул его величество, явно уловивший что-то странное в нашем поведении.

– Да, ваше величество, – ответил герцог, – не вы ли всегда наставляли меня в том, что негоже достойному мужчине напиваться до потери сознания? И дали мне прочувствовать, каково не знающему меры человеку будет назавтра…

– Надо же! – вставил принц, явно чтобы разрядить обстановку. – Отец, кажется, в моем воспитании что-то упущено!

– Не мог же я отправить тебя в известного рода заведение, не при дамах и детях будет сказано, в сопровождении всего одного оруженосца, – невозмутимо ответил ему отец.

Да, они с Винсентом были невероятно похожи, и я почему-то уверена – в бордель его величество отвел сына лично и напоил тоже. И это наверняка был проверенный бордель, а не портовый притон.

– А Винсента, значит, мог?

Король не ответил, дав понять, что дискуссия о неподобающем поведении окончена.

– Тогда, быть может, приказать подать воды или иной напиток? – поинтересовалась принцесса. – Или фрукты со льда?

– Ваше гостеприимство не знает границ, ваше высочество, – ответила я, – но, право, не стоит беспокоиться.

– Прошу извинить, – вмешался Винсент, понимая, что я уже не знаю, как отделаться от Алисии, – моя супруга недомогает.

– Винсент! – нарочито возмущенно воскликнула я. – Как можно говорить о…

– О несварении желудка, – преспокойно закончил он. – Успокойся, дорогая, здесь все свои.

– Господи, какой стыд…

– Мама, – протянул Людвиг с хорошим чувством момента: я не смогла бы дольше ломать комедию. – А можно мне выйти из-за стола?

Я взглянула на мужа, и тот щелчком пальцев подозвал лакея.

– Проводи, – велел он. – Маргрит… А хотя не стоит. Ваше величество, разрешите, я провожу сына сам? Он опасается чужих людей.

Тот благосклонно кивнул, и муж удалился, небрежно взяв сына в охапку – брать его за руку Винсенту было неудобно с таким-то ростом.

– Неужто вы не можете позволить себе даже… – снова начала принцесса, будто поняв, что я лишилась поддержки.

– Алисия, ты ведешь себя навязчиво, – вдруг резко произнес Феликс. – Это неприлично, ты должна бы знать. Оставь гостью в покое, будь любезна.

Король взглянул на сына с интересом, будто не ожидал от него подобного. Принцесса же посмотрела на супруга с явной обидой, но замолчала.

– Дорогая Маргрит, – обратился ко мне принц, – вы позволите себя так называть?..

– Как вам будет угодно, ваше высочество, – ответила я, понимая, что он так и не забыл «иностранку».

– Может быть, вы поведаете нам о том, что видели в чертогах фей? Винсент ведь изложил только то, что видел он!

– Увы, я была словно в тумане, – улыбнулась я. – Помню бал, помню, как отчего-то закружилась голова, Винсент подхватил меня… а потом я очнулась в незнакомом темном зале и снова увидела мужа.

– И только-то? – удивленно произнес принц.

– Увы, ваше высочество. Но я могу рассказать, как сама ходила за ним. Тогда я еще не была его супругой, – сказала я, понимая, что это может сойти за выдумки, а мне поможет потянуть время.

– Вы… – нахмурился король, и я поняла, что даже ему Винсент правды не говорил. Ну что уж теперь скрывать…

– Постойте, он же сказал, что это он ездил искать вас! – воскликнул Феликс. – Тогда, когда пропал на несколько дней, так?

– Мужчины склонны к преувеличениям, – улыбнулась я. – Не знаю, поверите ли, но я действительно появилась на балу случайно, случилась здесь проездом и не смогла пропустить такого праздника. С Винсентом мы были знакомы, он и пригласил меня.

– И весь вечер, судя по рассказам Феликса, вы проговорили с ним, а не с герцогом? – спросила Алисия.

– Меня попросил Винсент, – пожала я плечами. – За его высочеством охотилось немало красивых знатных девиц, но ведь ваша с ним свадьба была давно задумана. Не так ли, ваше величество?

– Д-да, – с некоторой заминкой выговорил тот, а я поняла, что слова мужа о том, что он давно занимается тем, чем должен заниматься наследник престола, вовсе не преувеличение.

«Куда запропастился Винсент?» – со злостью подумала я и продолжила:

– Словом, он попросил отвлечь его высочество беседой.

– Вам это вполне удалось, – вздохнул Феликс.

– Ну а потом, после бала… – я сделала многозначительную паузу. – Винсент исчез. Мне же намекнули, куда он запропал.

– Снова феи виноваты? – спросил король.

– Именно так, ваше величество. Он нарушил их планы – в женах у вашего сына должна была оказаться выбранная ими девушка, а чем бы это обернулось, ума не приложу.

– Но вы-то при чем?

– Я ведь сказала, что мы были знакомы, – произнесла я, сделав упор на последние два слова, – довольно давно и близко.